Interpretation and Translation Services 
from and into

ARABIC - ENGLISH - ITALIAN - FRENCH - SPANISH

I am a professional Interpreter specialized in simultaneous, consecutive, on-site and whispering. A native Arabic speaker, I am also a translator, proofreader, copywriter, and certified instructor. My service offer ranges from simultaneous and consecutive interpreting for international events, to liaison interpreting for corporate negotiations including oral conversations, talks and speeches at conferences, seminars, trade fairs, B2B meetings, and more.

Lebanese born, based in Italy.

I am available to travel across Europe and beyond to attend events and conferences, where I can translate for you from Arabic into English French and vice versa.

In the midst of hectic events, you will find my positive attitude, adaptability and cultural sensitivity invaluable. I quickly build a rapport of trust with both colleagues and clients, ensuring that communication between all parties runs smoothly. A respected professional, I bring a steady presence to proceedings in corporate settings, always managing to interact easily with participants from all backgrounds in a friendly manner.
Over the years, I have accumulated a wealth of experience in this field, covering three main types of interpreting.

WHAT I DO BEST

THE ADDED VALUE OF HIRING A PROFESSIONAL INTERPRETER

While interpreting might look easy at a glance, it requires more than the understanding of two languages. Each successful interpreting assignment is the result of complex specialised education and training. Professional interpreters learn specific techniques and know how to:

  • Ensure accurate output and efficiently manage projects

  • Mediate between different cultures and backgrounds

  • Protect clients’ privacy and the confidentiality of discussions

  • Manage complex and delicate scenarios with confidence and professionalism

Such a nuanced skills-set cannot be improvised.

When you work with me, you know that “the language issue” is safely taken care of, allowing you to focus on the content of your conference or meeting and on making your clients and partners feel at home.

To ensure accuracy and thoroughness during your interpretation assignment, I invest time in studying your topics and industry. Over time, I have specialised in different fields and knowledge areas.


I WORKED FOR


PROFESSIONAL DEVELOPMENT

Continuing professional development is an essential part of an Interpreter’s career.
Here is an outline of my Academic qualifications

EDUCATION

  • Unicollege of Mantova, Italy - 2021 - ongoing _ Criminology and Cybersecurity Linguistic Mediation
  • University of the Holy Spirit of Kaslik, Kaslik, Lebanon, 2012-ˇ2014_ Masters’ Degree in Conference Interpretation.
  • Lebanese University, Beirut, Lebanon, 2011-2014 _ Professional Masters’ Degree in Translation Studies.
  • Lebanese International University, Beirut, Lebanon, 2007-2011_ Bachelor Degree in Translation and Interpretation.
  • Lycee Abdel Kader, Beirut, Lebanon, 2006-2007_ French Baccalaureate in Physics and Chemistry.
  • Lycee Abdel Kader, Beirut, Lebanon, 2006-2007_ Lebanese Baccalaureate in Life Sciences.


    SPECIAL TRAINING

  • Lebanese International University, Beirut, Lebanon, 2021, February_ Webinar: Erasmus, Organization
    IaH Capacity Building/ Internationalization of Formal Curriculum/ Global Skills Development in Local Contexts.
  • Lingua International, Cairo, Egypt, 2020-­ 2021_ Certificate of UN Interpreting Training Program/
    Simultaneous/ UN, Politics and General Context.
  • Psychology of Political Activism: Women Changing the World session - Embassy of the United States in Lebanon.

  • Instituto de Cervantes, Beirut, Lebanon, 2008-­ 2014_ Certificate of C1.3 Spanish Language.
  • Instituto de Cervantes, Beirut, Lebanon, 2013_ Certificate of Special Cultural, Economic and Political
    Spanish Conversation Courses.
  • Raed Sworn Translation Company, Beirut, Lebanon, 2011 2012_ Certificate of Completion of Four-­
    month Sworn Translation Internship.